DE BIJBEL


De Bijbel is feitelijk een verzameling van een groot aantal boeken, samen gebracht in twee delen, het Oude Testament en het Nieuwe Testament. Het Oude Testament is geschreven in het Hebreeuws en het Nieuwe Testament in het Grieks en Aramees. Het zijn ‘dode talen’, omdat ze niet meer worden gesproken.
De Bijbel is er in zeer veel talen. In ons land zijn een groot aantal Nederlandse vertalingen verkrijgbaar. Je kunt dus kiezen en kijken welke vertaling het beste bij jou past.
Hoe kom je aan een Bijbel?
De Bijbel is volop offline (via internet) en online (via boekhandel). Je kunt dus kiezen: de Bijbel als boek, de Bijbel online of de Bijbel als app. Moeite met het maken van een keuze? Wij hebben hieronder een aantal mogelijkheden voor je op een rij gezet.
Offline de Bijbel lezen
De Bijbel in Gewone Taal (BGT)
Deze Bijbel is geschreven in woorden die we allemaal altijd gebruiken. Gewone, dagelijkse taal brengt de Bijbel dichtbij, ook voor mensen die weinig lezen.
De Bijbel in Gewone Taal voor jou
De Bijbel in Gewone Taal voor jou is bedoeld voor basisschoolkinderen uit de bovenbouw. Het bevat de complete Bijbel, aangevuld met extra thema’s en opdrachten en neemt kinderen mee op ontdekkingstocht.
De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV)
Aan deze vertaling is ruim tien jaar gewerkt door een team van meer dan honderd bijbelwetenschappers, vertalers, literatoren en neerlandici, en wordt gekenmerkt door natuurlijk Nederlands.
De Jongerenbijbel (NBV)
Deze jongerenversie van de Nieuwe Bijbelvertaling biedt extra informatie voor jongeren:
uitleg bij de bijbeltekst, uitleg van moeilijke begrippen, een inleiding per bijbelboek, themapagina’s over diverse onderwerpen, tips, vragen om over na te denken, achtergrondinformatie, bijschrijfruimte en illustraties zoals kaarten, plattegronden en foto’s. Deze uitgave wil je helpen om de Bijbel (nog beter) te begrijpen en toe te passen in je dagelijks leven.
Herziene Statenvertaling (HSV)
Deze vertaling, een recente versie van de Statenvertaling, wordt gezien als zeer betrouwbaar, de tekst blijft erg dicht bij de oorspronkelijke taal. Hoewel iets moeilijker dan bovenstaande varianten, is ook deze vertaling goed leesbaar.
Jongerenbijbel (HSV)
Ook de Herziene Statenvertaling is als Jongerenbijbel verkrijgbaar. De HSV-Jongerenbijbel bevat, naast de tekst van de Bijbel, talloze toelichtende teksten die je helpen de Bijbel beter te begrijpen.
Online de Bijbel lezen
debijbel.nl
De Bijbel is ook online te lezen. De meest uitgebreide website hiervoor – www.debijbel.nl – werkt goed op pc, tablet en smartphone. Na het aanmaken van een gratis account kun je bijvoorbeeld de Nieuwe Bijbelvertaling, de Bijbel in Gewone Taal en de Groot Nieuws Bijbel lezen. Ook kun je zoeken op specifieke woorden. Wil je toegang tot extra functies, zoals het lezen van andere vertalingen, dan moet je betaald lid worden van het Nederlands Bijbelgenootschap.
Nieuwe Bijbelvertaling
Liever zonder account de Bijbel online lezen? De Nieuwe Bijbelvertaling is online te vinden via de website van de Evangelische Omroep: bijbel.eo.nl
Herziene Statenvertaling
Ook de Bijbelversie van de Herziene Statenvertaling is online zonder account te lezen. Klik hier voor de website.
Bijbelapps
De verschillende Bijbelvertalingen zijn ook als app op de markt. Verkrijgbaar zijn: YouVersion, Bijbel in Gewone Taal en Jongerenbijbel (Herzien Statenvertaling)
YouVersion
Dit is een handige Bijbelapp met leesroosters, dagteksten en extra informatie. Leeservaringen kun je delen met vrienden. In het Nederlands zijn de volgende vertalingen beschikbaar: BasicBijbel (gemakkelijke taal), Het Boek (gemakkelijke taal), NBG51-vertaling (wat oudere taal), Statenvertaling (ouderwetse, moeilijke taal). YouVersion is gratis en op alle apparaten beschikbaar.
Bijbel in Gewone Taal
Wil je de Bijbel in Gewone Taal lezen via een app? Dat kan met de app ‘Mijn Bijbel’ van het Nederlands Bijbelgenootschap. Naast de Bijbel in Gewone Taal kun je met een gratis account ook de Nieuwe Bijbelvertaling, de Herziene Statenvertaling, de Groot Nieuws Bijbel, de NBG-vertaling 1951, de Statenvertaling en de Bibel (Friese vertaling) lezen. Met of zonder internetverbinding. Ook biedt de app verschillende leesplannen aan. De app is beschikbaar voor Android en iOS.
Jongerenbijbel (Herziene Statenvertaling)
De Jongerenbijbel in de versie van de Herziene Statenvertaling is hier verkrijgbaar als app voor Android.
Hoe zit de Bijbel in elkaar?

Hoe zit de Bijbel in elkaar?
De Bijbel is opgedeeld in testamenten, boeken, hoofdstukken en verzen. Ook lees je in de Bijbel verschillende soorten teksten. Op deze pagina vind je hier wat uitleg over.
Een verzameling boeken
‘Bijbel’ betekent ‘boeken’ en komt van biblija, waarin je waarschijnlijk wel het woord bibliotheek herkent. De Bijbel is dus niet één boek, maar een verzameling van 66 boeken. Genesis is het eerste, Openbaring het laatste bijbelboek. Hoe die Bijbel tot stand is gekomen, kun je onder meer lezen in ‘De geschiedenis van de Bijbel.
Twee gedeelten
De Bijbel is verdeeld in twee delen: het Oude en het Nieuwe Testament. Het Oude Testament telt 39 boeken en speelt zich af voor de komst van Jezus Christus. Het Nieuwe Testament bestaat uit 27 boeken en speelt vanaf de geboorte van Jezus.
Diverse soorten boeken
De Bijbel bestaat uit meerdere soorten boeken, zoals verhalen, liederen, profetieën (stukken waar God zelf spreekt) en brieven aan christenen. In onze uitgave WegWijs vind je het volgende overzicht:
Hoofdstukken en verzen
De meeste bijbelboeken bestaan uit meerdere hoofdstukken. Genesis 1 verwijst bijvoorbeeld naar het eerste hoofdstuk en Genesis 2 naar het tweede, et cetera.
Elk hoofdstuk is weer ingedeeld in verzen, bestaande uit een of meer zinnen. Een vers wordt vaak aangegeven door een dubbele punt. Genesis 1:1 verwijst dan naar het eerste vers van hoofdstuk 1.
Tekstverwijzingen en afkortingen
Tekstverwijzingen (verwijzingen naar een specifiek bijbelvers) worden vaak afgekort. Hierover lees je meer op deze pagina.
Afkortingen in de Bijbel
Soms zie je een tekstverwijzing staan zonder de bijbehorende tekst. Het lijkt bijna een code: Romeinen 8:1. Of nog verder afgekort: Rom. 8:1. Hoe zit dat precies?
Verzameling boeken
Om te begrijpen hoe een verwijzing werkt, is het handig iets meer te weten over de Bijbel.
‘Bijbel’ betekent ‘boeken’ en komt van biblija, waarin je waarschijnlijk wel het woord bibliotheek herkent. De Bijbel is niet één boek, maar een verzameling van 66 boeken van verschillende schrijvers. Genesis is het eerste, Openbaring het laatste bijbelboek.
Hoofdstukken
Bijbelboeken hebben vaak meerdere hoofdstukken. In het voorbeeld van Romeinen 8:1, wordt verwezen naar hoofdstuk 8 van het bijbelboek Romeinen.
Verzen
De dubbele punt achter het hoofdstuk betekent ‘vers’. Elk hoofdstuk van de Bijbel is opgedeeld in verzen. Die herken je aan de kleine nummertjes tussen de zinnen. In het voorbeeld van Romeinen 8:1 gaat het om het eerste stukje tekst, het eerste vers van hoofdstuk 8 uit het bijbelboek Romeinen.
Afkortingen van bijbelboeken
Mensen die de Bijbel veel gebruiken zijn gewend een afkorting te gebruiken als ze verwijzen naar een bijbelboek. Je kunt het vergelijken met vaktaal. Maar wat voor hen heel logisch is, hoeft voor een ander niet zo te zijn.
Hieronder de meest gebruikte afkortingen.
Bijbelboek | Veelgebruikte afkorting |
---|---|
Genesis | Gen. |
Exodus | Ex. |
Leviticus | Lev. |
Numeri | Num. |
Deuteronomium | Deut. |
Jozua | Joz. |
Rechters | Recht. |
Ruth | Ruth |
1 Samuel | 1 Sam. |
2 Samuel | 2 Sam. |
1 Koningen | 1 Kon. |
2 Koningen | 2 Kon. |
1 Kronieken | 1 Kron. |
2 Kronieken | 2 Kron. |
Ezra | Ezra |
Nehemia | Neh. |
Ester | Est. |
Job | Job |
Psalmen | Ps. |
Spreuken | Spr. |
Prediker | Pred. |
Hooglied | Hoogl. |
Jesaja | Jes. |
Jeremia | Jer. |
Klaagliederen | Klaagl. |
Ezechiël | Ez. |
Daniël | Dan. |
Hosea | Hos. |
Joël | Joël |
Bijbelboek | Afkorting |
---|---|
Genesis | Gen. |
Exodus | Ex. |
Leviticus | Lev. |
Numeri | Num. |
Deuteronomium | Deut. |
Jozua | Joz. |
Rechters | Recht. |
Ruth | Ruth |
1 Samuel | 1 Sam. |
2 Samuel | 2 Sam. |
1 Koningen | 1 Kon. |
2 Koningen | 2 Kon. |
1 Kronieken | 1 Kron. |
2 Kronieken | 2 Kron. |
Ezra | Ezra |
Nehemia | Neh. |
Ester | Est. |
Job | Job |
Psalmen | Ps. |
Spreuken | Spr. |
Prediker | Pred. |
Hooglied | Hoogl. |
Jesaja | Jes. |
Jeremia | Jer. |
Klaagliederen | Klaagl. |
Ezechiël | Ez. |
Daniël | Dan. |
Hosea | Hos. |
Joël | Joël |
Bijbelboek | Veelgebruikte afkorting |
---|---|
Matteüs | Mat. |
Marcus | Marc. |
Lucas | Luc. |
Johannes | Joh. |
Handelingen | Hand. |
Romeinen | Rom. |
1 Korintiërs | 1 Kor. |
2 Korintiërs | 2 Kor. |
Galaten | Gal. |
Efeziërs | Ef. |
Filippenzen | Fil. |
Kolossenzen | Kol. |
1 Tessalonicenzen | 1 Tes. |
2 Tessalonicenzen | 2 Tes. |
1 Timoteüs | 1 Tim. |
2 Timoteüs | 2 Tim. |
Titus | Tit. |
Filemon | Fil. |
Hebreeën | Hebr. |
Jakobus | Jak. |
1 Petrus | 1 Ptr. |
2 Petrus | 2 Ptr. |
1 Johannes | 1 Joh. |
2 Johannes | 2 Joh. |
3 Johannes | 3 Joh. |
Judas | Jud. |
Openbaring | Openb. |
Bijbelboek | Afkorting |
---|---|
Matteüs | Mat. |
Marcus | Marc. |
Lucas | Luc. |
Johannes | Joh. |
Handelingen | Hand. |
Romeinen | Rom. |
1 Korintiërs | 1 Kor. |
2 Korintiërs | 2 Kor. |
Galaten | Gal. |
Efeziërs | Ef. |
Filippenzen | Fil. |
Kolossenzen | Kol. |
1 Tessalonicenzen | 1 Tes. |
2 Tessalonicenzen | 2 Tes. |
1 Timoteüs | 1 Tim. |
2 Timoteüs | 2 Tim. |
Titus | Tit. |
Filemon | Fil. |
Hebreeën | Hebr. |
Jakobus | Jak. |
1 Petrus | 1 Ptr. |
2 Petrus | 2 Ptr. |
1 Johannes | 1 Joh. |
2 Johannes | 2 Joh. |
3 Johannes | 3 Joh. |
Judas | Jud. |
Openbaring | Openb. |
Verschillende versies
Er zijn verschillende versies/vertalingen van de Bijbel. De Bijbel is oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws en Grieks. Taal verandert, en meningen over taal ook. Daarom verschijnen iedere keer weer nieuwe versies van de Bijbel. Die versies hebben ook weer specifieke namen. En om het nog lastiger te maken: ook hiervoor worden vaak afkortingen gebruikt.
Bij verwijzingen naar bijbelteksten zie je ook nog weleens het volgende: Rom. 8:1. (NBV). De letters NBV staan voor de vertaling waaruit de tekst komt: de Nieuwe Bijbelvertaling. Er wordt dus verwezen naar het bijbelboek Romeinen, hoofdstuk 8, vers 1 in de Nieuwe Bijbelvertaling.
Hieronder een overzicht van de meest gebruikte vertalingen in Nederland:
Bijbelvertaling | Afkorting |
---|---|
Bijbel in Gewone Taal | BGT |
Nieuwe Bijbelvertaling | NBV |
Herziene Statenvertaling | HSV |
Statenvertaling | SV |
Het Boek | HB |
NBG uit 1951 | NBG51 |
Bijbelvertaling | Afkorting |
---|---|
Bijbel in Gewone Taal | BGT |
Nieuwe Bijbelvertaling | NBV |
Herziene Statenvertaling | HSV |
Statenvertaling | SV |
Het Boek | HB |
NBG uit 1951 | NBG51 |
Vertalingen
Er zijn verschillende versies/vertalingen van de Bijbel. De Bijbel is namelijk oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws en Grieks. Taal verandert, en meningen over taal ook.
Daarom komen er iedere keer weer nieuwe versies van de Bijbel uit, met ook specifieke namen en – om het nog lastiger te maken – vaak eigen afkortingen.
Bij verwijzingen naar bijbelteksten zie je weleens het volgende: Rom. 8:1. (NBV). Hier wordt verwezen naar het bijbelboek Romeinen, hoofdstuk 8, vers 1. De letters NBV staan voor de vertaling waaruit de tekst komt.
Hieronder zie je een overzichtje van de meest gebruikte vertalingen in Nederland:
NBG51 – NBG51
Deze Nederlands Bijbelvertaling verscheen in 1951, maar was voor een groot deel al klaar voordat de tweede wereldoorlog uitbrak. De taal is duidelijk verouderd. Toch is het een vertaling die veel mensen dierbaar is, omdat men daarmee is opgevoed.
Statenvertaling – SV
De Statenvertaling is de oudste Nederlandse vertaling die nog wordt gebruikt. Aan de taal kun je zien dat het hier om een oudere vertaling gaat en ook de vertaalmethode is anders.
Herziene Statenvertaling – HSV
Deze vertaling onderscheid zich van de SV met name qua het gebruik van het Nederlands.
Nieuwe Bijbelvertaling – NBV – NBV21
In 2004 kwam de Nieuwe Bijbelvertaling uit, een vertaling waarbij niet alleen naar de grondtekst is gekeken maar ook naar hoe je iets in het Nederlands zou zeggen. Dat is nieuw, de doeltaal – het Nederlands – heeft in de vertaling een belangrijke plaats. Ruim 50 jaar na de NBG51 verscheen deze nieuwe vertaling. In 2021 werd de revisie van de NBV uitgebracht, de NBV21.
Bijbel in Gewone Taal – BGT
Deze vertaling in een duidelijke en begrijpelijke taal verscheen in 2014. Het taalgebruik brengt de Bijbel dichterbij en wordt gekenmerkt door een sterke zeggingskracht.
Het Boek – HB
Het Boek is een parafraserende vertaling, een vertaling die meer uitleggend is en daardoor wat ‘ruimer’ naar de grondtekst kijkt.
Naardense Bijbel – NB
In 2004 verscheen de Naardense Bijbel. Deze vertaling vanuit de grondtalen van de Bijbel, die als het ware de structuur van de grondtaal meer zichtbaar laat staan.
Varianten
Er zijn een aantal edities die extra informatie geven en je kunnen helpen bij het bijbellezen. Deze zijn zeer geschikt voor persoonlijke bijbelstudie. Je kunt denken aan:
- De jongerenbijbel NBV of NBV21
- De studiebijbel Herziene Statenvertaling
- Studiebijbel in perspectief (NBV)
- Bijbel met bijdragen over geloof, cultuur en wetenschap (NBV21)